Styggelse!

Om byråkratsvenska är invecklad... vänta till du försökt läsa samma rappakalja på engelska. Det finns helt enkelt stycken i Air Law som jag inte någonsin kommer att fatta... och det är troligen inte ens lönt att försöka förstå.

"Unless otherwise stated, the specifications for investigations apply to activities following accidents and incidents wherever they occurred. In Annex 13 the specifications concerning the State of the Operator apply only when the aircraft is leased, chartered or interchanged and when that State is not the State of Registry and if it discharges, in respect of the Annex, in part or whole, the functions and obligations of the State of Registry"

*GAAAAAAD!!!* Somebody please kill me...

Jag har läst skiten 10 gånger nu, sista hoppet är nog att försöka översätta det men jag skiter nog i det... troligen är det som sagt helt irrelevant.



Kommentarer (om du inte klarar av att skriva ditt namn, skit i att kommentera!)
Postat av: Åsa

Jag förstår vad det står. Vinner jag en luftgitarr?

2008-08-24 @ 19:42:30
Postat av: Bengt

Om du dessutom lyckas förklara det för mig kan jag skicka med en luft-Ukulele också... ;)

2008-08-24 @ 23:03:09
URL: http://sbb.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Skriv ditt riktiga namn här eller skriv ingen kommentar alls:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0